Translation of "limite del" in English


How to use "limite del" in sentences:

Dovrebbe essere previsto un limite del 20 % per spot di televendita e pubblicità televisiva per ora d’orologio, applicabile anche nelle ore di maggiore ascolto.
However, the limit of 20 % of television advertising spots and teleshopping spots per clock hour remains applicable.
Al limite del campo di volo, appena oltre il fossato.
At the edge of the airfield, across the canal.
Se la conosco bene, si spingerà fino al limite del pericolo.
If I know you, you'll push it to the limit. You enjoy flirting with danger. You know me too well.
hanno piazzato delle mine Teller 43, suppongo per i nostri carri armati... da qui al limite del villaggio.
they placed Teller mine 43s, I guess for our tanks... from here to the edge of the village.
No, basta, siamo al limite del surriscaldamento.
That's enough. We're approaching heat barrier. Let's level off.
Nascosto dietro un tronco, al limite del campo, troverai un fagotto con tutto cio' che ti servira' durante il viaggio.
Hidden behind the log at the edge of the field you will find a bunndle filled with items you will need for your journey.
È il limite del cinema americano.
You know, that's the problem with the American cinema.
Ma il bello di questo lavoro è la gnocca al limite del minorenne!
Why not? The best part of this job is all the barely-legal pussy that comes in here.
Ed è al limite del comico come tu sia convinta di aver fatto una scelta fuori dalle proposte della moda quando in effetti indossi un golfino che è stato selezionato per te dalle persone qui presenti in mezzo a una pila di "roba".
And it's sort of comical how you think that you've made a choice that exempts you from the fashion industry when, in fact, you're wearing a sweater that was selected for you by the people in this room from a pile of "stuff."
Ero al limite del suicidio, e... quando e' successo tutto questo, sembrava essere l'unica soluzione.
I was on the verge of suicide, and... when this happened, it seemed the only answer.
...lacoraggiosadifesadiShangai e' al limite del collasso...
Valiant defense of Shanghai seems on the brink of total collapse.
I miei riflessi si sono acutizzati, la mia forza e' oltre il limite del misurabile, e' un sogno che si avvera.
My reflexes are sharper. My strength, off the charts. It's a dream come true.
Nel suddetto limite del 4 %, un determinato importo è riservato per la costituzione e il funzionamento della rete rurale nazionale di cui all'articolo 54.
Within the 4% limit an amount shall be reserved for establishing and operating the national rural network referred to in Article 55. ▌ 4a.
Il Consiglio, su proposta della Commissione, può autorizzare spese superiori al limite del dodicesimo, sempre che siano osservate le altre condizioni di cui al primo comma, conformemente al regolamento stabilito in esecuzione dell'articolo 322.
The Council on a proposal by the Commission, may, provided that the other conditions laid down in the first paragraph are observed, authorise expenditure in excess of one twelfth in accordance with the regulations made pursuant to Article 322.
Pertanto, se raggiungi il limite del budget al mattino, il tuo annuncio non verrà pubblicato nuovamente fino al giorno successivo.
So, if you reach your budget limit early in the morning, your ad won't run again until the next day.
E... ebbene... questo e' il limite del mio sapere.
And... Well, there my knowledge finds its limit.
Non ho mai varcato il limite del tuo cubicolo.
I have never crossed the boundary of your cubicle.
Ma poi... cazzo, mi sono rimesso in piedi... mi sono dato una spolverata, e ho venduto quell'orrendo aborto al limite del legale, come pilot per la televisione, perche' e' questo cio' che fa un produttore.
But then I picked myself the fuck up, I dusted myself off and I sold that messy, late-term abortion as a TV pilot, because that is what a producer does.
E' avventato al limite del suicidio.
He's reckless to the point of suicidal.
Tu scompari. Ti abbuffi di sangue. Arrivi al limite del diventare umano.
You disappear, binge on blood, approach the edge of becoming human.
Le migliori prestazioni con il limite del primo costo di investimento.
Best performance with the limit first invest cost.
Sei carino, ma egoista e narcisista al limite del maniacale.
You're cute but selfish, and narcissistic to the point of near-delusion.
Di solito sono quello un po' oltre il limite del reale, ma perfino io ora non so che fare.
I usually have one foot out of reality, and even I'm freaking out right now.
E' piu' "al limite del legale", ma... fidati, sara' il nostro piccolo segreto.
That's, uh, known as extra-legal, but trust me. It's our little secret.
Mi ha insegnato ad andare in bici, in barca, come superare il limite del 20%... senza essere fermato, 60 a 50, 108 a 90.
He taught me to bike, row, how you can exceed the speed limit by 20% without getting busted. 60 at 50, 108 at 90.
Stando ad un loro aggiornamento su Twitter, hanno finito la crema solare, il che significa che devono costeggiare il limite del bosco o rischiare un melanoma.
According to their twitter feed, they're out of sunblock, which means they'll have to hug the tree line or risk melanoma.
Lampi di luce dal limite del bosco.
Flashes of light from the tree line. Definitely a telegraphic code.
Il limite del bosco va tenuto d'occhio.
I want eyes on that tree line.
Domattina, la porti al limite del fiume Tug e la lasci lì.
Come morning you take her to the edge of the Tug and then leave her off.
Questo Paese sta morendo di fame e vacilla al limite del collasso totale.
This country is starving and teetering on the edge of total collapse.
L'idea che io abbia incontrato qualcuno su una chat dedicata al tema Shakespeare supera il limite del ridicolo.
The idea of me meeting anyone in a Shakespeare chat room is beyond ludicrous.
La riproduzione, l’elaborazione, la distribuzione e qualsiasi tipo di utilizzo al di fuori del limite del diritto d’autore richiede il consenso scritto del rispettivo autore o creatore.
Reproduction, editing, distribution as well as the use of any kind outside the scope of the copyright law require a written permission of the author or originator.
Il limite del 10 % non può essere superato durante il trasbordo, lo sbarco, il trasporto, il magazzinaggio, l'esposizione o la messa in vendita.
The limit of 10 % shall not be exceeded during transhipment, landing, transportation, storage, display or sale.
Rompe il limite del mondo virtuale e reale e porta agli spettatori un'esperienza straordinaria.
It breaks the limit of virtual and real world and takes viewers amazing experience.
Una maggiore attenzione al debito: le nuove norme rendono operativo il limite del 60% del PIL applicato al debito.
A stronger focus on debt: The new rules make the 60% of GDP debt limit operational, which was not the case before the Six Pack reform.
7.3 Colli extra-large sono pezzi che pesano meno di 68 kg (od il limite del paese di destinazione) e che eccedono i 330 cm (o il limite del paese di destinazione) in lunghezza e circonferenza combinate.
7.3 Extra-large Packages are pieces weighing less than 68 kg (or destination country limit) that exceed 330 cm (or destination country limit) in length and girth combined.
Attualmente i costi delle attività di monitoraggio e di applicazione della norma del limite del 20% di pubblicità all’ora in televisione sostenuti dalle autorità di regolamentazione ammontano a un milione di euro.
Currently, regulators' monitoring and enforcement activities with respect to the 20% limitation of advertising per hour on television amount to up to EUR 1 million.
Le crepe calde sono prodotte al limite del grano, il che mostra che il confine dei grani nel processo di cristallizzazione delle giunture di saldatura è un'area debole.
Hot cracks are produced at the grain boundary, which showed that grain boundary in the process of welding seam crystallization is a weak area.
Accade alle civiltà complesse, perché operano, la maggior parte del tempo, al limite del caos.
Complex civilizations do that, because they operate, most of the time, on the edge of chaos.
Bene, abbiamo calcolato che 200 anni sono il limite del nostro contatto diretto con il mondo.
Well 200 years, we calculated, is at the end of our direct contact with the world.
Il disturbo del segnale non si ferma al limite del vostro spazio personale o al limite della vostra auto.
Its jamming signals don't stop at the edge of your personal space or at the edge of your car.
e prossimi al limite del nostro microscopio più potente, singoli atomi di carbonio.
And nearing the limit of our most powerful microscopes, single carbon atoms.
E la ragione risiede nel limite del processo passo a passo: i ricavi marginali, potrebbero portarvi lentamente a un vicolo cieco.
And the reason for that is the trouble with the step-by-step process, the marginal gains, is they can walk you gradually down a dead end.
Finalmente, la mattina dell'undicesimo giorno, tutto è stato risolto, abbiamo caricato gli elicotteri -- due elicotteri per volare in tandem -- che mi hanno scaricato sul limite del pack.
Finally, morning of day 11, we got the all-clear, loaded up the helicopters -- two helicopters flying in tandem -- dropped me off at the edge of the pack ice.
Partirono da Succot e si accamparono a Etam, sul limite del deserto
And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
Si alzarono al crepuscolo per andare all'accampamento degli Aramei e giunsero fino al limite del loro campo. Ebbene, là non c'era nessuno
And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, there was no man there.
1.8774490356445s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?